我依然記得聽著Five Loaves and Two Fishes(五餅二魚)的那個下午,我一個人,在大雨滂沱的高速公路上奔馳。
當天錫安發燒沒辦法上課,我自己去抄筆記、觀察老師怎麼帶別人練習,好讓我也可以在家幫錫安復健。下課前,老師跟父母聊起每個孩子的狀況,上了一年多的課,有些孩子已經可以升級到另一班,媽媽們聽到都好開心。
沒帶錫安來上課,我很快就收拾好包包,穿上外套準備離開,聽著老師的剖析順口問了一句:「那錫安呢?」
「你的孩子是全面性的,比這裡所有的小孩需要更長的時間。」老師轉頭說。
我感覺到微笑僵在臉上,不上不下的嘴角看起來很像要哭了吧?
放眼一望,周圍的孩子都各有各的難題。失明,早產,少了一隻手或一隻腳,可是我的孩子需要最久的時間?我不懂。老師又說,媽媽沒辦法,錫安的狀況發生在腦裡,這個最難處理,所以我必須誠實告訴妳。
沒關係,反正也不是第一次聽到這種說法,我想。錫安還得再去看醫生,沒時間留下來繼續討論,我說聲謝謝就離開了。
下大雨的高速公路,雨聲嘩啦啦地讓我聽不清楚廣播,隨手抽了一張CD。女歌手唱的,似乎是小時候讀過的聖經故事,我把音量轉大。
A little boy of thirteen / 13歲的小男孩
was on his way to school / 在上學途中
He heard a crowd of people laughing / 聽到不遠處的人群中傳來陣陣笑聲
and he went to take a look / 他好奇地上前觀看
Thousands were listening / 上千人正在專注地聽
to the stories of one man / 一個人說故事
He spoke with such wisdom / 他是如此有智慧
even the kids could understand / 出口的話,甚至小孩都能明白
The hours passed so quickly / 時間流逝得飛快
The day turned into night / 天色轉為昏暗
Everyone was hungry / 每個人都餓了
But there was no food in sight / 但眼前沒有食物
The boy looked in his lunch box / 男孩看看自己的午餐盒
At the little that he had / 他所有的不多
He wasn't sure what good it'd do / 他不確定自己能幫上什麼忙
there were thousands to be fed / 千人需要吃飽啊!
But he saw the twinkling eyes of Jesus / 但他看見耶穌閃亮的雙眼
the kindness in His smile / 和藹的微笑
and the boy cried out / 男孩大喊
with the trust of a child / 以一個孩子單純的信心
he said: / 他說:
Take my five loaves and two fishes / 我這裡有五個餅,二條魚
Do with it as you will / 你可以拿去由你使用
I surrender / 我把它們交出來
Take my fears and my inhibitions / 挪去我的恐懼和猶豫躊躇
All my burdens, my ambitions / 挪去我的重擔,我的野心
You can use it all / 都交給你
to feed them all" / 去幫助(餵飽)有需要的人
I often think about that boy / 我常想起那個小男孩
when I'm feeling small / 當我覺得自己很渺小
and I worry that the work I do / 我擔憂我手作的工
means nothing at all / 什麼意義都沒有
But every single tear I cry / 但我流下的一滴淚
is a diamond in His hands / 在祂手中都像鑽石般珍貴
and every door that slams in my face / 而我受的每個困難
I will offer up in prayer / 在禱告中,我交託給祂
So I'll give you every breath that I have / 所以我將我的氣息獻給祢
Oh Lord, you can work miracles / 喔!我的主,祢能行奇蹟
All you need is my "Amen" / 祢只需要我的甘心樂意
So take my five loaves and two fishes / 所以,拿走我的五個餅、二條魚
Do with it as you will / 拿去按祢的心意使用
I surrender / 我棄械投降
Take my fears and my inhibitions / 挪去我的恐懼和猶豫躊躇
All my burdens, my ambitions / 挪去我的重擔,我的野心
You can use it all / 都交給你
I hope it's not too small / 我希望,我所獻上的不會太微小
I trust in you, I trust in you / 我信靠祢,我信入祢
So take my five loaves and two fishes / 所以,拿走我的五個餅、二條魚
Do with it as you will / 拿去按你的心意使用
I surrender / 我屈膝俯伏
Take my fears and my inhibitions / 挪去我的恐懼和猶豫躊躇
All my burdens, my ambitions / 挪去我的重擔,我的野心
You can use it all / 祢有全權使用它
No gift is too small / 沒有一個奉獻,在祢眼裡是微不足道的
“五餅二魚食飽五千人”的這段歷史,普遍著重在行神蹟的那位。五餅二魚能夠餵飽五千個男人,再加上婦女小孩,不知道總共有多少人?一定比五千更多。吃飽就算了,還能剩下十二籃的食物,真是令人驚奇!然而這首歌的角度不一樣。是誰獻出他少少的餅、還沒吃的魚?如果自己都沒得吃,是誰?能在五千人面前拿出僅有的食物?聖經沒有太多著墨。
馬可福音6: 31-44
耶穌就對他們說,來罷,你們暗暗的到曠野地方歇一歇。這是因為來往的人多,他們連喫飯也沒有機會。他們就坐船,暗暗的往曠野地方去。許多人看見他們去,認出了他們,就從各城步行,一同跑到那裡,比他們先到。
耶穌出來,看見大批的群眾,就對他們動了慈心,因為他們如同羊沒有牧人一樣;祂就開始教訓他們許多事。時候已經晚了,門徒到祂跟前來,說,這是野地,時候也晚了,請解散群眾,他們好往周圍田舍村莊裡去,為自己買喫的。
耶穌回答他們說,你們給他們喫罷。他們說,要我們去買二百銀幣的餅,給他們喫麼?祂說,你們有多少餅?去看看。他們知道了,就說,五個,還有兩條魚。
耶穌吩咐他們叫眾人一組一組的,坐在青草地上。眾人就一班一班的坐下,有一百一班的,有五十一班的。耶穌拿著五個餅兩條魚,望著天祝福,擘開餅,遞給門徒,擺在眾人面前,也把那兩條魚分給眾人。眾人都喫,並且喫飽了。
門徒就拾起零碎,裝滿了十二籃子,還有魚的零碎。喫餅的男人,共有五千。
我常覺得自己渺小。不管我怎麼努力,錫安還是病著,緩慢著,我推不走他的病痛,拉不動他長大。我哭我笑,我滿有表情或放空麻木,結果都是一樣。我常覺得自己渺小,生活乏善可陳,日復一日重複不重要的動作。禱告似乎不得答應,夢想離我越來越遠。身為基督徒,我甚至不覺得自己需要奉獻,因我所有的都不是我期待的,我自己都不要,神怎麼會要?既然神給了我不想要的,我又何必再把自己獻給祂?
眼前那片大雨怎麼刷也刷不開,雨刷左右搖擺得極快,在歌聲中,我痛快地奉獻自己。我跟著唱:“Lord, I surrender.....” 主,我向祢屈服,拿走我揹負的擔子,拿走我的憂傷,拿走我對自己所有的企圖,我把自己獻給祢,把我的孩子獻給祢,我信靠祢。求祢不讓苦難奪去我的信心。我們即使微小,祢卻眷顧。因為在祢手中,百合都能華美穿戴;在你的兩座壇那裏,連麻雀也找著房屋。
備註:
唱歌的人叫Corrinne May。土生土長的新加坡人,求學的路上一直是資優生。新加坡國立大學畢業後到音樂名校Berklee深造,現居住美國加州。已發行四張專輯,這首 Five Loaves and Two Fishes收錄在她Beautiful Seed的專輯裡。
已經不只一位朋友跟我提,ㄟ,你怎麼寫什麼都會寫到這些啊?“這些”意即信仰的事。我只是很誠實地寫出自己的高低起伏,我用過、也受益的,就會與大家分享。神都給人自由揀選的意志了,我又何必置入性行銷?
歌詞是自己翻的,如要引用,請著名出處及連結。
2008/12/5中時部落格嚴選好文
- Nov 20 Thu 2008 14:02
Five Loaves and Two Fishes
close
全站熱搜
留言列表